Jesaja 33:2

SVHEERE, wees ons genadig, wij hebben op U gewacht; wees hun arm allen morgen, daartoe onze behoudenis ten tijde der benauwdheid.
WLCיְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף־יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
Trans.

JHWH ḥānnēnû ləḵā qiûînû hĕyēh zərō‘ām labəqārîm ’af-yəšû‘āṯēnû bə‘ēṯ ṣārâ:


ACב יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה
ASVO Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
BEO Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength every morning, our salvation in time of trouble.
DarbyJehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble.
ELB05Jehova, sei uns gnädig! Auf dich harren wir; sei ihr Arm jeden Morgen, ja, unsere Rettung zur Zeit der Bedrängnis! -
LSGEternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!
SchHERR, erbarme dich unser! Wir harren auf dich! Sei du alle Morgen unser Arm, ja, sei du unser Heil zur Zeit der Not!
WebO LORD, be gracious to us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

Vertalingen op andere websites


Hadderech