AC | ב יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה
|
ASV | O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
|
BE | O Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength every morning, our salvation in time of trouble.
|
Darby | Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble.
|
ELB05 | Jehova, sei uns gnädig! Auf dich harren wir; sei ihr Arm jeden Morgen, ja, unsere Rettung zur Zeit der Bedrängnis! -
|
LSG | Eternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!
|
Sch | HERR, erbarme dich unser! Wir harren auf dich! Sei du alle Morgen unser Arm, ja, sei du unser Heil zur Zeit der Not!
|
Web | O LORD, be gracious to us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
|